この記事ではポカホンタスの「カラー・オブ・ザ・ウィンド(Colors Of The Wind)」の英語歌詞・日本語歌詞を、ちょっとした英語学習のポイントなどを交えて紹介します。Youtube動画も紹介してますので音楽流しながら読んでもらえると嬉しいです。
↓ ↓ディズニー音楽学習シリーズラインアップ↓ ↓
「カラー・オブ・ザ・ウィンド(Colors Of The Wind)」の英語歌詞・日本語歌詞
「カラー・オブ・ザ・ウィンド(Colors Of The Wind)」の英語歌詞・日本語歌詞をまとめました。曲を聴きながら一緒に口ずさんでみて下さい。私たちにも、人間は自然の中で一部として生きているということを教えてくれる歌詞です。ポカホンタスが歌うたびに、それに呼応する自然たちの様子がとてもきれいな映像です。異なるものや異なる人、文化や考え方、そして取り巻く自然。共存して生きることへの思いが歌われています。そして、その「Colors(色合い)」を教えられ、ポカホンタスへの思いを深めていくジョンと、やはりそれに呼応して思いが募るポカホンタスの様子をごらんください。
あなたは思ってる 私は無知で野蛮だと
あなたはたくさんの地を旅して来たから
それは正しいのでしょうね
けれど、それでも私には分からないの
もし、野蛮なのが私だとしたら
あなたが知らないことが こんなにあるのかしら?
あなたが知らないことが
You think I’m an ignorant savage
And you’ve been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don’t know?
You don’t know
あなたは思ってる、足を踏み入れた場所はみんな自分のもの
大地は命を持たないから 自分のものに出来るって
けれど私は知っている
すべての岩に 木に あらゆるものに
命があるの 魂があるの 名前があるの
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
あなたは思ってる 人であるのはただ
あなたと同じように物事を見て 同じように考える人たちだけ
けれどもしあなたが 見知らぬ人の道程をたどったなら
これまで知らなかったことを学ぶはず
これまで知らなかったことを
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You’ll learn things you never knew you never knew
オオカミが 青いトウモロコシの月に向かって吠える声を
聴いたことがあるかしら?
なぜ オオヤマネコがにやりと笑うか訊いたことはある?
山が高らかに歌う 一緒に歌うことは出来る?
この世界のすべての風の色で 絵を描くことが出来る?
すべての風の色で 描くことが出来る?
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
一緒に来て 走って 森の中 秘密の松の小道を
一緒に来て 味わって 太陽の光に甘く熟れた大地の果実
一緒に来て 包まれて あなたをとりまく豊かなものに
一度だけでいいから 価値があるのかなんて忘れて
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they’re worth
嵐と川は 私の兄弟
サギとカワウソは 私の友だち
私たちみんな つながっているの
命のめぐり 終わることのない環の中で
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
スズカケノキはどこまで伸びるか知ってる?
切り倒してしまったら 知ることなんて出来ないでしょう
How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you’ll never know
そしてオオカミが 青いトウモロコシの月に向かって吠える声
聴くことなんて出来ないでしょう
白い肌 赤い肌 どちらであったとしても
高らかに歌う山の声 一緒に歌うのよ
描くのよ この世界のすべての風の色で
And you’ll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
大地を自分のものに出来たとしても
それはただの地面でしかないの
あなたが 描けるようになるまでは
このすべての風の色で
You can own the Earth and still
All you’ll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
ディズニー音楽学習シリーズ
ディズニー世界を彩る音楽・主題歌を英語学習向けにまとめた記事です。作品ごと、曲ごとに記事にしているのでぜひご覧ください。
「カラー・オブ・ザ・ウィンド(Colors Of The Wind)」の英語学習ポイント
I guess it must be so
「それは正しいのでしょうね」ここで使われているguessは「〜ということを推測する」という意味でthinkに意味は似ています。ここのitは前文の「私が無知で野蛮だということ」を指しています。
for once
は、「一度だけ」という意味の熟語です。Onceを使った表現は、他にもfor once in a way「たまには」や、for one and for all「今回限りで、これっきり」などの表現があります。
「Colors of the Wind」は、『ポカホンタス』の映画の中ではジュディ・クーンが、サウンドトラックではヴァネッサ・ウィリアムズが歌っています。『ポカホンタス』は、テーマが子どもたちには少し難しく、興行的には『ライオン・キング』や『美女と野獣』などには及びませんでしたが、その作品としての素晴らしさは広く認められ、「Colors of the Wind」と共に多くの賞を受賞しています。1995年アニー賞の作品賞、音楽賞、キャラクターデザイン賞に始まり、1996年ゴールデングローブ賞主題歌賞、同じく1996年のアカデミー賞では歌曲賞(主題歌賞)と作曲賞を受賞しました。
おすすめの英語学習方法を実践!
せっかくなので、下記の『ディズニー音楽名曲40選を利用した英語学習をおすすめする理由!』記事でも触れた、おススメの勉強法にそって楽しんでみてください。
もうひとつ、「いつか夢で(Once Upon a Dream)」をいつでも手軽に聴くなら音楽配信サービスが便利です。下記サイトで音楽配信サービスを徹底比較してます。良さそうなサービスがあったらぜひ使ってみて下さい。
「カラー・オブ・ザ・ウィンド(Colors Of The Wind)」の感想
ネイティブアメリカンのインディアン種族の酋長の娘ポカホンタスと、植民地開拓でアメリカにやって来たイギリス人青年のジョン・スミスの切なくも美しい恋を描いた物語です。ディズニー映画で初めて実在の人物をモチーフにしたストーリーとしても知られています。数あるディズニーの愛の物語の中で、唯一、最後に愛する人と結ばれることのなかったプリンセス。「ハッピーエンド」を迎えられなかった、とされますが、二人の間に行き交う思いと、離れ離れ人なっても魂の寄り添う様子は、「ハッピーエンド」とは何かを考えさせられる、大人のラブストーリーです。その主題歌である「Colors Of The Wind」は、自然を愛し、自然の中で共存し生きていくことを選び取る誇り高きヒロイン・ポカホンタスの、「違いを超えて一緒に生きる」ことへの思いがひとつひとつ紡ぎこまれた名曲です。
そんな『ポカホンタス』を皆さんも楽しんでますね。ちょっとだけつぶやきの紹介です。
ポカホンタスのcolors of the windは聞くたびに泣いてる。風の絵の具は何色~?という歌詞が最高にいい
— scy (@egypt8x8ankh) July 8, 2019
先日のDisney on ClassicでColors of the windの演奏と歌を聴いて泣いた。YouTubeで観ても泣くわ。なんっつー素晴らしい歌詞と曲なんや。
あとポカホンタスはほんとに髪の表現が素晴らしいなと思う。https://t.co/G4b384WsSS— 千子 (@_chico_x) November 19, 2018
「ポカホンタス」関連商品
音楽にインスパイアされて、映画をもう一度見てみたくなった、そんな方にはこちらがおすすめです。
「ディズニー音楽学習シリーズ」一覧
ディズニー音楽学習シリーズの一覧をまとめました。今回の記事は第34弾の「ポカホンタス」の「カラー・オブ・ザ・ウィンド(Colors Of The Wind)」です。
コメント