こんにちは 英検CPE合格を目指す私が皆さまにディズニー音楽の英語歌詞と和訳、カタカナ読みをまとめつつ、さらにディズニー音楽の魅力を全力で伝えるシリーズはじめます。
『ポカホンタス』のColors Of The Wind(邦題:カラー・オブ・ザ・ウィンド)
英語歌詞と和訳、カタカナ読みはもちろん。ちょっとした英語のポイント集や曲の感想などなど、勝手気ままにまとめてます。youtube動画も紹介してますので音楽流しながら読んでもらえると嬉しいです。
いっぱい聞いて口ずさめる様になれれば最高ですね。
Enjoy the world of Disney through music!
↓ ↓ディズニー音楽学習シリーズラインアップ↓ ↓
Colors Of The Wind(邦題:カラー・オブ・ザ・ウィンド)
さて、『ポカホンタス』の「Colors Of The Wind(カラー・オブ・ザ・ウィンド)」のYouTubeです。
YouTubeのディズニーチャンネルですが、400万人を超えてきましたね。世界中からたくせんのコメントが寄せられてます。英語だらけ。コメントみてるだけでも英語や文化の勉強になりますね。
ポカホンタスが歌うたびに、それに呼応する自然たちの様子がとてもきれいな映像です。
異なるものや異なる人、文化や考え方、そして取り巻く自然。共存して生きることへの思いが歌われています。そして、その「Colors(色合い)」を教えられ、ポカホンタスへの思いを深めていくジョンと、やはりそれに呼応して思いが募るポカホンタスの様子をごらんください。
日本語の歌詞を見ながら聴いてみましょう
続いて、日本語の歌詞をみながら「Colors Of The Wind」の曲を聞いてみましょう!歌われている意味を知りながら音楽を体に通すような感覚が大切ですよ。私たちにも、人間は自然の中で一部として生きているということを教えてくれる英語の歌詞と翻訳をご紹介します。
PDFも用意しましたので、必要であれば印刷して聴いてください。↓ ↓ ↓
あなたは思ってる 私は無知で野蛮だと
あなたはたくさんの地を旅して来たから
それは正しいのでしょうね
けれど、それでも私には分からないの
もし、野蛮なのが私だとしたら
あなたが知らないことが こんなにあるのかしら?
あなたが知らないことが
あなたは思ってる、足を踏み入れた場所はみんな自分のもの
大地は命を持たないから 自分のものに出来るって
けれど私は知っている
すべての岩に 木に あらゆるものに
命があるの 魂があるの 名前があるの
あなたは思ってる 人であるのはただ
あなたと同じように物事を見て 同じように考える人たちだけ
けれどもしあなたが 見知らぬ人の道程をたどったなら
これまで知らなかったことを学ぶはず
これまで知らなかったことを
オオカミが 青いトウモロコシの月に向かって吠える声を
聴いたことがあるかしら?
なぜ オオヤマネコがにやりと笑うか訊いたことはある?
山が高らかに歌う 一緒に歌うことは出来る?
この世界のすべての風の色で 絵を描くことが出来る?
すべての風の色で 描くことが出来る?
一緒に来て 走って 森の中 秘密の松の小道を
一緒に来て 味わって 太陽の光に甘く熟れた大地の果実
一緒に来て 包まれて あなたをとりまく豊かなものに
一度だけでいいから 価値があるのかなんて忘れて
嵐と川は 私の兄弟
サギとカワウソは 私の友だち
私たちみんな つながっているの
命のめぐり 終わることのない環の中で
スズカケノキはどこまで伸びるか知ってる?
切り倒してしまったら 知ることなんて出来ないでしょう
そしてオオカミが 青いトウモロコシの月に向かって吠える声
聴くことなんて出来ないでしょう
白い肌 赤い肌 どちらであったとしても
高らかに歌う山の声 一緒に歌うのよ
描くのよ この世界のすべての風の色で
大地を自分のものに出来たとしても
それはただの地面でしかないの
あなたが 描けるようになるまでは
このすべての風の色で
英語の歌詞を見ながら聴いてみましょう
続いて、英語の歌詞をみながら「Colors Of The Wind」の曲を聞いてみましょう!聴こえてくるリズムと流れを意識の中でとどめないようにすることです。何があっても、決して諦めてはいけないとうことを力強く表現していますね!
この段階では、日本語の歌詞の意味と英語の歌詞を聴き比べないということです。
You think I’m an ignorant savage
And you’ve been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don’t know?
You don’t know
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You’ll learn things you never knew you never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they’re worth
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you’ll never know
And you’ll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still
All you’ll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
どうですか、少し「Colors Of The Wind」の世界を感じてきてますか?
『ディズニー音楽名曲40選を利用した英語学習をおすすめする理由!』では、上述の1-3のあとに、書き取り→一緒に歌う→何も見ずに聞く→映画などをみながらストーリーの中で音楽を楽しむ!と続いていきますが、この記事ではここまで。
ご興味ある方は、是非下の記事を参照くださいね!
カタカナ読みの歌詞
コーヒーブレイクです(笑)。
ディズニー大好きな子供たちのために英語のカタカナ読み。英語の学習でおススメはしてないのですが、需要を意識してしまいました。どうぞ!
You think I’m an ignorant savage
And you’ve been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don’t know?
You don’t know
ユー シンク アイム アン イグノーラント サヴェジ
アンド ユド ビーン ソー メニ― プレイシィズ
アイ ゲス イット マスト ビー ソー
バット スティル アイ キャンノット シー
イフ ザ サヴェジ ワン イズ ミー
ハウ キャン ゼア ビー ソー マッチ ザット ユー ドント ノゥ?
ユー ドント ノゥ
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
ユー シンク ユー オウン ワットエヴァー ランド ユー ランド オン
ジ アース イズ ジャスト ア デッド シング ユー キャン クレーム
バット アイ ノゥ エヴリー ロック アンド ツリー アンド クリーチャー
ハズ ア ライフ、ハズ ア スピリット、ハズ ア ネイム
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You’ll learn things you never knew you never knew
ユー シンク ジ オンリー ピープル フー アー ピープル
アー ザ ピープル フー ルック アンド シンク ライク ユー
バット イフ ユー ウォーク ザ フットステップス オブ ア ストレンジャー
ユル ラーン シングス ユー ネヴァー ニュー ユー ネヴァー ニュー
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
ハヴ ユー エヴァー ハード ザ ウルフ クライ トゥ ザ ブルー コーン ムーン
オア アスクト ザ グリニング ボブキャット ホワイ ヒー グリンド?
キャン ユー シング ウィズ オール ザ ヴォイィズ オブ ザ マウンテンズ?
キャン ユー ペイント ウィズ オール ザ カラー オブ ザ ウィンド?
キャン ユー ペイント ウィズ オール ザ カラー オブ ザ ウィンド?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they’re worth
カム ラン ザ ヒドゥン パイン トレイルズ オブ ザ フォレスト
カム テイスト ザ サン スウィート ベリーズ オブ ジ アース
カム ロール イン オール ザ リッチィズ オール アラウンド ユー
アンド フォー ワンス、ネヴァー ワンダー ワット ゼイア ワース
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
ザ レインストーム アンド ザ リヴァー アー マイ ブラザーズ
ザ ヘロン アンド ジ オッター アー マイ フレンズ
アンド ウィ アー オール コネクティド トゥ イーチ アザー
イン ア サークル、イン ア フープ ザット ネヴァー エンズ
How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you’ll never know
ハウ ハイ ダズ ザ シカモア グロー?
イフ ユー カット イット ダウン、ゼン ユル ネヴァー ノゥ
And you’ll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
ハヴ ユー エヴァー ハード ザ ウルフ クライ トゥ ザ ブルー コーン ムーン
フォー ウェザー ウィ アー ホワイト オア コパァ スキンド
ウィ ニード トゥ シング ウィズ オール ザ ヴォイィズ オブ ザ マウンテンズ
ウィ ニード トゥ ペイント ウィズ オール ザ カラー オブ ザ ウィンド
You can own the Earth and still
All you’ll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
ユー キャン オウン ジ アース アンド スティル
オール ユル オウン イズ アース アンティル
ユー キャン ペイント ウィズ オール ザ カラー オブ ザ ウィンド
和訳と英語歌詞を交互に
さ、さらに需要を意識して、日本語の歌詞と英語の歌詞を並べて表示しますね。ちょっとくどめ!
あなたは思ってる 私は無知で野蛮だと
あなたはたくさんの地を旅して来たから
それは正しいのでしょうね
けれど、それでも私には分からないの
もし、野蛮なのが私だとしたら
あなたが知らないことが こんなにあるのかしら?
あなたが知らないことが
You think I’m an ignorant savage
And you’ve been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don’t know?
You don’t know
あなたは思ってる、足を踏み入れた場所はみんな自分のもの
大地は命を持たないから 自分のものに出来るって
けれど私は知っている
すべての岩に 木に あらゆるものに
命があるの 魂があるの 名前があるの
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
あなたは思ってる 人であるのはただ
あなたと同じように物事を見て 同じように考える人たちだけ
けれどもしあなたが 見知らぬ人の道程をたどったなら
これまで知らなかったことを学ぶはず
これまで知らなかったことを
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You’ll learn things you never knew you never knew
オオカミが 青いトウモロコシの月に向かって吠える声を
聴いたことがあるかしら?
なぜ オオヤマネコがにやりと笑うか訊いたことはある?
山が高らかに歌う 一緒に歌うことは出来る?
この世界のすべての風の色で 絵を描くことが出来る?
すべての風の色で 描くことが出来る?
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
一緒に来て 走って 森の中 秘密の松の小道を
一緒に来て 味わって 太陽の光に甘く熟れた大地の果実
一緒に来て 包まれて あなたをとりまく豊かなものに
一度だけでいいから 価値があるのかなんて忘れて
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they’re worth
嵐と川は 私の兄弟
サギとカワウソは 私の友だち
私たちみんな つながっているの
命のめぐり 終わることのない環の中で
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
スズカケノキはどこまで伸びるか知ってる?
切り倒してしまったら 知ることなんて出来ないでしょう
How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you’ll never know
そしてオオカミが 青いトウモロコシの月に向かって吠える声
聴くことなんて出来ないでしょう
白い肌 赤い肌 どちらであったとしても
高らかに歌う山の声 一緒に歌うのよ
描くのよ この世界のすべての風の色で
And you’ll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
大地を自分のものに出来たとしても
それはただの地面でしかないの
あなたが 描けるようになるまでは
このすべての風の色で
You can own the Earth and still
All you’ll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
「Colors Of The Wind」ちょっとしたポイント集
「Colors of the Wind」は、『ポカホンタス』の映画の中ではジュディ・クーンが、サウンドトラックではヴァネッサ・ウィリアムズが歌っています。
『ポカホンタス』は、テーマが子どもたちには少し難しく、興行的には『ライオン・キング』や『美女と野獣』などには及びませんでしたが、その作品としての素晴らしさは広く認められ、「Colors of the Wind」と共に多くの賞を受賞しています。1995年アニー賞の作品賞、音楽賞、キャラクターデザイン賞に始まり、1996年ゴールデングローブ賞主題歌賞、同じく1996年のアカデミー賞では歌曲賞(主題歌賞)と作曲賞を受賞しました。
ディズニー音楽 お勧めの勉強法の実践!
せっかくなので、下記の『ディズニー音楽名曲40選を利用した英語学習をおすすめする理由!』記事でも触れた、おススメの勉強法にそって楽しんでいきましょう!
「Colors Of The Wind」の作品背景
ネイティブアメリカンのインディアン種族の酋長の娘ポカホンタスと、植民地開拓でアメリカにやって来たイギリス人青年のジョン・スミスの切なくも美しい恋を描いた物語です。ディズニー映画で初めて実在の人物をモチーフにしたストーリーとしても知られています。
数あるディズニーの愛の物語の中で、唯一、最後に愛する人と結ばれることのなかったプリンセス。「ハッピーエンド」を迎えられなかった、とされますが、二人の間に行き交う思いと、離れ離れ人なっても魂の寄り添う様子は、「ハッピーエンド」とは何かを考えさせられる、大人のラブストーリーです。
その主題歌である「Colors Of The Wind」は、自然を愛し、自然の中で共存し生きていくことを選び取る誇り高きヒロイン・ポカホンタスの、「違いを超えて一緒に生きる」ことへの思いがひとつひとつ紡ぎこまれた名曲です。
そんな『ポカホンタス』を皆さんも楽しんでますね。ちょっとだけつぶやきの紹介です。
それとムーランの実写化するならポカホンタスの実写化はよ。Colors of the wind好きなんじゃ〜歌詞もメッセージ性強いし聴きたいんじゃ〜。
— ベト ナム蔵 (@vietnam0819) December 20, 2019
ポカホンタスのcolors of the windは聞くたびに泣いてる。風の絵の具は何色~?という歌詞が最高にいい
— yzw (@egypt8x8ankh) July 8, 2019
ディズニーのアニメならば、ポカホンタス推しです〜
Colors Of The Windの歌詞、子供ながら感動した事を覚えてます— くるぎー♪ (@Klugi_Isopods) January 27, 2019
先日のDisney on ClassicでColors of the windの演奏と歌を聴いて泣いた。YouTubeで観ても泣くわ。なんっつー素晴らしい歌詞と曲なんや。
あとポカホンタスはほんとに髪の表現が素晴らしいなと思う。https://t.co/G4b384WsSS— 千子 (@_chico_x) November 19, 2018
名曲を楽しみながらいっぱい聞いて勉強しちゃいましょう。
『ポカホンタス』に浸る、いろいろ
「Colors Of The Wind」をたくさん聴いてリスニングを強化!
「Colors Of The Wind」を手元に置いて好きな時に聴いてみませんか?
音楽を聴くなら音楽配信サービスの利用が当たり前になってきましたね。下記サイトで音楽配信サービスを徹底比較してます。どちらかのサービスを契約し「Colors Of The Wind」をたくさん聞いてくださいね。
もう一度ディズニー映画を観てみませんか?
音楽にインスパイアされて、映画をもう一度見てみたくなった、そんな方にはこちらがお勧めです。
① 『ポカホンタス』 DVD
② 動画配信サービス

『ポカホンタス』の制作現場について知る
『ポカホンタス』を製作するにあたっての、製作チームのあれこれをいろんな方面から切り取って紹介する本です。
英語で書かれているのでリーディングの勉強をしながらにして、『ポカホンタス』についてさらに知ることが出来ます。
The Art of Pocahontas (英語)、Stephen Rebello 著、Disney Book Group; Media tie-in版 、1995

↑ ↑ディズニー音楽学習シリーズラインアップ↑ ↑
「ディズニー音楽学習シリーズ」一覧
ディズニー音楽学習シリーズの一覧をまとめました。
今回は第㉝弾の『ムーラン』のReflection(邦題:リフレクション)です。
コメント