こんにちは 英検CPE合格を目指す私が皆さまにディズニー音楽の英語歌詞と和訳、カタカナ読みをまとめつつ、さらにディズニー音楽の魅力を全力で伝えるシリーズはじめます。
『ジャングル・ブック』のI Wanna Be Like You(邦題:君のようになりたい)
英語歌詞と和訳、カタカナ読みはもちろん。ちょっとした英語のポイント集や曲の感想などなど、勝手気ままにまとめてます。youtube動画も紹介してますので音楽流しながら読んでもらえると嬉しいです。
いっぱい聞いて口ずさめる様になれれば最高ですね。
Enjoy the world of Disney through music!
↓ ↓ディズニー音楽学習シリーズラインアップ↓ ↓
I Wanna Be Like You(邦題:君のようになりたい)
さて、『ジャングル・ブック』の「I Wanna Be Like You(君のようになりたい)」のYouTubeです。
YouTubeのディズニーチャンネルですが、400万人を超えてきましたね。世界中からたくせんのコメントが寄せられてます。英語だらけ。コメントみてるだけでも英語や文化の勉強になりますね。
それでは、YouTubeの動画で、飛び跳ねるようなジャズの名曲をお聴きください。
日本語の歌詞を見ながら聴いてみましょう
続いて、日本語の歌詞をみながら「Wanna Be Like You」の曲を聞いてみましょう!歌われている意味を知りながら音楽を体に通すような感覚が大切ですよ。モーグリを攫い、人間になるために必要な赤い火のおこしかたを探ろうと歌い踊るキング・ルーイ。そこにバギーラとバルーがモーグリを助け出すために追いかけてきます。バギーラは機を見てモーグリを取り返そうと必死ですが、バルーは次第にキング・ルーイのスウィングの魔力に取りつかれ、リズムの中にどんどんと引き込まれて行きます。
PDFも用意しましたので、必要であれば印刷して聴いてください。↓ ↓ ↓
今や俺は「スウィングの王様」さ
そう!ジャングルのVIP
今や頂点 でもここで終わりだ
それが俺を悩まし続ける
俺は人間になりたいんだ 分かるだろ
街をうろついたりしたいんだよ
人間のようになりたいんだ
こいつら、サルたちにはうんざりだ
お前みたいになりたい
お前みたいに歩いてみたい
お前みたいに話してみたい
いまに分かる それが真実
俺みたいなやつでもさ
きっと人間になれるんだってこと
(モーグリ)
うわあ、ルーイ、きみって本当にすごいんだね!
(キング・ルーイ)
ほら、今度はお前の番だぜ
人間の赤い炎 秘密をさらけ出せ
(モーグリ)
でも、僕は火の熾しかたなんか知らないよ
(キング・ルーイ)
なあ、もうからかうのはやめにしようぜ
約束したはずだろう
俺が欲しいのは人間の赤い炎
それがあれば 俺の夢はかなう
なあ、秘密を教えてくれよ
どうすればいいんだ? 教えてくれ
人間の赤い花 力をくれよ
そうすれば お前みたいになれる
(バギーラ)
炎だって?それがヤツの望みか
(バルー)
あいつ、ギタギタにしてやる!ボコボコにしてやる!
奴め・・・ああ、何だよ・・・なんてビートなんだ・・・
(バギーラ)
つまんねえビートなんてどうでもいいんだよ。聞いてくれよ。
頭を使えよ 力じゃない
(バルー)
力だって必要さ 俺はどっちも持ってるがな!
(バギーラ)
俺の話を聞いてくれよ
(バルー)
ああ・・分かってるって・・・
(バギーラ)
いいか、お前が騒ぎを起こしている間に俺がモーグリを助ける。分かったか?
(バルー)
俺、もう行くわ・・じゃあな、行かなくちゃ
(バギーラ)
まだだ!このバカ!
(キング・ルーイ)
お前みたいになりたい
(キング・ルーイ&バルー)
お前みたいに歩いてみたい
お前みたいに話してみたい
いまに分かる それが真実
俺みたいなやつでも
お前みたいにきっとなれるんだ
(女装したバルー)
お家に連れてって パパ!
(キング・ルーイ&バルー)
お前みたいにきっとなれるんだ
(キング・ルーイ)
もう一度!
(バルー)
そうさ きっとお前みたいになれるんだ
英語の歌詞を見ながら聴いてみましょう
続いて、英語の歌詞をみながら「I Wanna Be Like You」の曲を聞いてみましょう!聴こえてくるリズムと流れを意識の中でとどめないようにすることです。みんなの掛け合いで、楽しい歌になっていますね。
この段階では、日本語の歌詞の意味と英語の歌詞を聴き比べないということです。
(キング・ルーイ)
Now I’m the king of the swingers
Oh, the jungle VIP
I’ve reached the top and had to stop
And that’s what botherin’ me
I wanna be a man, mancub
And stroll right into town
And I wanna be just like the other men
I’m tired of monkeyin’ around!
I wanna be like you
I wanna walk like you
Talk like you, too
You’ll see it’s true
An ape like me
Can learn to be human too
(モーグリ)
Gee cousin Louie, you’re doin’ real good!
(キング・ルーイ)
Now here’s your part of the deal, ‘cause
Lay the secret on me of man’s red fire
(モーグリ)
But I don’t know how to make fire
(キング・ルーイ)
Now don’t try to kid me, mancub
I made a deal with you
What I desire is man’s red fire
To make my dream come true
Give me the secret, mancub
Clue me what to do
Give me the power of man’s red flower
So I can be like you
(バギーラ)
Fire? So that’s what that scoundrel’s after.
(バルー)
I’ll tear him limb from limb! I’ll beat him!
I’ll…I’ll…yeah, well, man, what a beat.
(バギーラ)
Will you quit that silly beat business and listen?
This will take brains, not brawn.
(バルー)
You better believe it, and I’m loaded with both!
(バギーラ)
Will you listen?
(バルー)
Oh…yeah yeah.
(バギーラ)
Now, while you create a disturbance, I’ll rescue Mowgli. Got that?
(バルー)
I’m gone, man. Solid gone.
(バギーラ)
Not yet Baloo!
(キング・ルーイ)
You I wanna be like you
(キング・ルーイ&バルー)
I wanna walk like you
Talk like you, too
You’ll see it’s true, someone like me
Can learn to be like
someone like you
(女装したバルー)
Take me home, daddy
(キング・ルーイ&バルー)
Can learn to be like someone like you
(キング・ルーイ)
One more time!
(バルー)
Yeah, can learn to be like someone like you
どうですか、少し「I Wanna Be Like You」の世界を感じてきてますか?
『ディズニー音楽名曲40選を利用した英語学習をおすすめする理由!』では、上述の1-3のあとに、書き取り→一緒に歌う→何も見ずに聞く→映画などをみながらストーリーの中で音楽を楽しむ!と続いていきますが、この記事ではここまで。
ご興味ある方は、是非下の記事を参照くださいね!
カタカナ読みの歌詞
コーヒーブレイクです(笑)。
それでは、ディズニー大好きな子供たちのために英語のカタカナ読み。英語の学習でおススメはしてないのですが、需要を意識してしまいました。どうぞ!
(キング・ルーイ)
Now I’m the king of the swingers
Oh, the jungle VIP
I’ve reached the top and had to stop
And that’s what botherin’ me
ナウ アイム ザ キング オブ ザ スウィンガーズ
オゥ 、ザ ジャングル ヴイアイピー
アイヴ リーチド ザ トップ アンド ハド トゥ ストップ
アンド ザッツ ワット バザーリン ミー
I wanna be a man, mancub
And stroll right into town
And I wanna be just like the other men
I’m tired of monkeyin’ around!
アイ ワナ ビー ア マン、マンカブ
アンド ストロール ライト イントゥ タウン
アンド アイ ワナ ビー ジャスト ライク ジ アザー メン
アイム タイアード オブ モンキーイン アラウンド!
I wanna be like you
I wanna walk like you
Talk like you, too
You’ll see it’s true
An ape like me
Can learn to be human too
アイ ワナ ビー ライク ユー
アイ ワナ ウォーク ライク ユー
トーク ライク ユー、トゥー
ユール シー イッツ トゥルー
アン エイプ ライク ミー
キャン ラーン トゥ ビー ヒューマン トゥ
(モーグリ)
Gee cousin Louie, you’re doin’ real good!
ジー カズン ルーイ、ユア ドゥーイン リアル グッド!
(キング・ルーイ)
Now here’s your part of the deal, ‘cause
Lay the secret on me of man’s red fire
ナウ ヒアズ ユア パート オブ ザ ディール コズ
レイ ザ シークレット オン ミー オブ マンズ レッド ファイア
(モーグリ)
But I don’t know how to make fire
バット アイ ドント ノゥ ハウ トゥ メイク ファイア
(キング・ルーイ)
Now don’t try to kid me, mancub
I made a deal with you
What I desire is man’s red fire
To make my dream come true
ナウ ドント トライ トゥ キッド ミー、マンカブ
アイ メイド ア ディール ウィズ ユー
ワット アイ デザイア イズ マンズ レッド ファイア
トゥ メイク マイ ドリーム カム トゥルー
Give me the secret, mancub
Clue me what to do
Give me the power of man’s red flower
So I can be like you
ギヴ ミー ザ シークレット マンカブ
クルー ミー ワット トゥ ドゥ
ギヴ ミー ザ パワー オブ マンズ レッド フラワー
ソー アイ キャン ビー ライク ユー
(バギーラ)
Fire? So that’s what that scoundrel’s after.
ファイア?ソー ザッツ ワット ザット スカンドラルズ アフター
(バルー)
I’ll tear him limb from limb! I’ll beat him!
I’ll…I’ll…yeah, well, man, what a beat.
アイル ティア ヒム リム フロム リム アイル ビート ヒム
アイル・・・アイル・・・イェイ ウェル マン ワット ア ビート
(バギーラ)
Will you quit that silly beat business and listen?
This will take brains, not brawn.
ウィル ユー クイット ザット シリー ビート ビジネス アンド リッスン?
ディス ウィル テイク ブレインズ ノット ブローン
(バルー)
You better believe it, and I’m loaded with both!
ユー ベター ビリーヴ イット アンド アイム ローデッド ウィズ ボウス!
(バギーラ)
Will you listen?
ウィル ユー リッスン?
(バルー)
Oh…yeah yeah.
オォ・・・イェイ イェイ
(バギーラ)
Now, while you create a disturbance, I’ll rescue Mowgli. Got that?
ナウ、 ホワイル ユー クリエート ア ディスターバンス アイル レスキュー モーグリ ゴット ザット?
(バルー)
I’m gone, man. Solid gone.
アイム ゴーン マン ソリッド ゴーン
(バギーラ)
Not yet Baloo!
ノット イエット バルー!
(キング・ルーイ)
You I wanna be like you
ユー アイ ワナ ビー ライク ユー
(キング・ルーイ&バルー)
I wanna walk like you
Talk like you, too
You’ll see it’s true, someone like me
Can learn to be like
someone like you
アイ ワナ ウォーク ライク ユー
トーク ライク ユー、トゥー
ユール シー イッツ トゥルー サムワン ライク ミー
キャン ラーン トゥ ビー ライク
サムワン ライク ユー
(女装したバルー)
Take me home, daddy
テイク ミー ホーム ダディー
(キング・ルーイ&バルー)
Can learn to be like someone like you
キャン ラーン トゥ ビー ライク サムワン ライク ユー
(キング・ルーイ)
One more time!
ワン モア タイム!
(バルー)
Yeah, can learn to be like someone like you
イェイ キャン ラーン トゥ ビー ライク サムワン ライク ユー
和訳と英語歌詞を交互に
さ、さらに需要を意識して、日本語の歌詞と英語の歌詞を並べて表示しますね。ちょっとくどめ!
(キング・ルーイ)
今や俺は「スウィングの王様」さ
そう!ジャングルのVIP
今や頂点 でもここで終わりだ
それが俺を悩まし続ける
Now I’m the king of the swingers
Oh, the jungle VIP
I’ve reached the top and had to stop
And that’s what botherin’ me
俺は人間になりたいんだ 分かるだろ
街をうろついたりしたいんだよ
人間のようになりたいんだ
こいつら、サルたちにはうんざりだ
I wanna be a man, mancub
And stroll right into town
And I wanna be just like the other men
I’m tired of monkeyin’ around!
お前みたいになりたい
お前みたいに歩いてみたい
お前みたいに話してみたい
いまに分かる それが真実
俺みたいなやつでもさ
きっと人間になれるんだってこと
I wanna be like you
I wanna walk like you
Talk like you, too
You’ll see it’s true
An ape like me
Can learn to be human too
(モーグリ)
うわあ、ルーイ、きみって本当にすごいんだね!
Gee cousin Louie, you’re doin’ real good!
(キング・ルーイ)
ほら、今度はお前の番だぜ
人間の赤い炎 秘密をさらけ出せ
Now here’s your part of the deal, ‘cause
Lay the secret on me of man’s red fire
(モーグリ)
でも、僕は火の熾しかたなんか知らないよ
But I don’t know how to make fire
(キング・ルーイ)
なあ、もうからかうのはやめにしようぜ
約束したはずだろう
俺が欲しいのは人間の赤い炎
それがあれば 俺の夢はかなう
Now don’t try to kid me, mancub
I made a deal with you
What I desire is man’s red fire
To make my dream come true
なあ、秘密を教えてくれよ
どうすればいいんだ? 教えてくれ
人間の赤い花 力をくれよ
そうすれば お前みたいになれる
Give me the secret, mancub
Clue me what to do
Give me the power of man’s red flower
So I can be like you
(バギーラ)
炎だって?それがヤツの望みか
Fire? So that’s what that scoundrel’s after.
(バルー)
あいつ、ギタギタにしてやる!ボコボコにしてやる!
奴め・・・ああ、何だよ・・・なんてビートなんだ・・・
I’ll tear him limb from limb! I’ll beat him!
I’ll…I’ll…yeah, well, man, what a beat.
(バギーラ)
つまんねえビートなんてどうでもいいんだよ。聞いてくれよ。
頭を使えよ 力じゃない
Will you quit that silly beat business and listen?
This will take brains, not brawn.
(バルー)
力だって必要さ 俺はどっちも持ってるがな!
You better believe it, and I’m loaded with both!
(バギーラ)
俺の話を聞いてくれよ
Will you listen?
(バルー)
ああ・・分かってるって・・・
Oh…yeah yeah.
(バギーラ)
いいか、お前が騒ぎを起こしている間に俺がモーグリを助ける。分かったか?
Now, while you create a disturbance, I’ll rescue Mowgli. Got that?
(バルー)
俺、もう行くわ・・じゃあな、行かなくちゃ
I’m gone, man. Solid gone.
(バギーラ)
まだだ!このバカ!
Not yet Baloo!
(キング・ルーイ)
お前みたいになりたい
You I wanna be like you
(キング・ルーイ&バルー)
お前みたいに歩いてみたい
お前みたいに話してみたい
いまに分かる それが真実
俺みたいなやつでも
お前みたいにきっとなれるんだ
I wanna walk like you
Talk like you, too
You’ll see it’s true, someone like me
Can learn to be like
someone like you
(女装したバルー)
お家に連れてって パパ!
Take me home, daddy
(キング・ルーイ&バルー)
お前みたいにきっとなれるんだ
Can learn to be like someone like you
(キング・ルーイ)
もう一度!
One more time!
(バルー)
そうさ きっとお前みたいになれるんだ
Yeah, can learn to be like someone like you
「I Wanna Be Like You」ちょっとしたポイント集
ウォルト・ディズニーが亡くなって2年後に初めて公開されたディズニー映画で、ディズニーの遺作となった今作は、彼の死後にも高い興行成績を上げ、主をうしなってもディズニーの健在ぶりをアピールしました。
挿入歌「I Wanna Be Like You」は、人間になりたいキング・ルーイと熊のバルーが掛け合いながらコミカルに歌う、聴きごたえも十分なアップテンポのスウィング・ジャズの名曲で、その後もいろいろなアーティストにもカバーされました。
それもそのはず。キング・ルーイを演じたルイ・プリマは「King of swing」の異名を持つ有名なジャズ・ミュージシャンです。そして彼とかけ合いで歌うバルーは、やはり俳優で歌手のフィル・ハリスが演じています。
歌詞のしょっぱなに「I’m the king of swingers」という一節も飛び出し、ジャズファンの心もしっかりつかんでいます。
ディズニー音楽 お勧めの勉強法の実践!
せっかくなので、下記の『ディズニー音楽名曲40選を利用した英語学習をおすすめする理由!』記事でも触れた、おススメの勉強法にそって楽しんでいきましょう!
「I Wanna Be Like You」の作品背景
『ジャングル・ブック』は、アニメーション映画が1968年に公開されたアドベンチャー映画です。実写版が2016年に公開され、さらに実写版の続編が2020年に公開される予定の隠れた人気作です。
赤ちゃんの頃にジャングルにひとり残された少年モーグリ。彼を拾った黒ヒョウのバギーラや育ての親であるオオカミたちに囲まれて、すくすくと元気に育ちます。
けれど、そんなモーグリを快く思わない存在がいます。凶暴で残忍でそして悪賢い虎のシア・カーンです。ジャングルを追われていたシア・カーンは、ジャングルに帰って来るなり「人間は敵だ」とモーグリを襲おうとします。
モーグリを守るため、バギーラとオオカミたちは、モーグリを人間の住む世界に帰すことを決意します。
身を切るような思いでモーグリを手放そうとするバギーラは、無理やりモーグリを連れて人間の世界への旅に出ますが、ジャングルに残りたいモーグリは、旅の途中で知り合った楽天的で心温かい熊のバル―と遊んだり、自分勝手にふるまいます。
旅の間にもモーグリをおそう危険はたくさんです。蛇に丸のみにされそうになったり、サルの大群にさらわれたり。モーグリを気に入り、最初は自分の子どもにしようとしたバルーですが、彼を危険から守るためには人間の元へ帰すべきだというバギーラに賛同し・・。
時代背景も影響し、その作風やストーリーに差別的意識や表現があるとの批判も少なくありませんが、自分のあるべき場所とはどこか、をテーマに、友情や愛情をしっかりと描き込んだ名作です。
そんな中で歌われる「I Wanna Be Like You」は、サルの王様でオランウータンのキング・ルーイが歌うアップテンポの耳に心地よく響く名曲です。
そんな『ジャングル・ブック』を皆さんも楽しんでますね。ちょっとだけつぶやきの紹介です。
ディズニー全曲大好きすぎて…I Wanna Be Like Youは小さい頃ワンマンで見ててめっちゃ印象に残ってて🐒大人になってジャングルブックの円盤買ったしキングルーイの声と素直さ好き🍌
— ぽっぴ💫🍑 (@tundradiamond) June 8, 2019
モアナの「You’re Welcome」聴くと、同じディズニーの『ジャングルブック』の「I Wanna Be Like You」を思い出す。この歌も大好き。ルイス・プリマ。ジャイヴ!僕はキャブ・キャロウェイの来日公演観たよ←自慢!https://t.co/NS4XhTCfCh
— 岩下 和了 (@shinshoga) May 11, 2019
あとは「I wanna be like you」っていうジャングルブックの曲も良いぞ。
— しゅがを。 (@syugar888) April 23, 2019
ディズニーのイベントでジャングルブックの「I wanna be like you」歌ったの聴いて惚れた❤https://t.co/cKagYzPcs2
— すぎちゃん / 碧海 (@golden_remix) August 29, 2018
名曲を楽しみながらいっぱい聞いて勉強しちゃいましょう。
『ジャングル・ブック』に浸る、いろいろ
「I Wanna Be Like You」をたくさん聴いてリスニングを強化!
「I Wanna Be Like You」を手元に置いて好きな時に聴いてみませんか?
音楽を聴くなら音楽配信サービスの利用が当たり前になってきましたね。下記サイトで音楽配信サービスを徹底比較してます。どちらかのサービスを契約し「I Wanna Be Like You」をたくさん聞いてくださいね。
もう一度ディズニー映画を観てみませんか?
音楽にインスパイアされて、映画をもう一度見てみたくなった、そんな方にはこちらがお勧めです。
① 『ジャングル・ブック』 DVD
② 動画配信サービス

文字とCDで物語を読む勉強もお勧め
そもそものストーリーって?そんな方は、英語のストーリーブックで英語の勉強と共にお話を追ってみてはいかがでしょうか?きれいな英語で定評のあるペンギン・クラッシックシリーズから、名作をじっくりとどうぞ。
The Jungle Books (Mowgli: Legend of the Jungle)、Rudyard Kipling著、2013、Penguin Classics

↑ ↑ディズニー音楽学習シリーズラインアップ↑ ↑
「ディズニー音楽学習シリーズ」一覧
ディズニー音楽学習シリーズの一覧をまとめました。
今回は第⑭弾の『シンデレラ』のA Dream Is A Wish Your Heart Makes(邦題:夢はひそかに)です。
コメント